Hilary Duff - Hilarine filmy (2024)

9. 3. 2009

Material girls

Hilary Duff - Hilarine filmy (1)

Vyzerá to, že sestry sú Duff zábava v hmotnej dievčatá. Playing Tanzie and Ava Marchetta, spoiled heiresses to a cosmetics company fortune, Hilary and Haylie get to wear Jimmy Choos and elaborate makeup, drive a snappy red Mercedes, and—special bonus—make fun of those red carpet appearances they must endure in real life. Prehrávanie Tanzim a Ava MARCHETTI, pokazia heiresses na kozmetiku spoločnosti šťastena, Hilary a Haylie dostať nosiť Jimmy Choose a vypracovať makeup, riadiť elegantné červené Mercedes, a-špeciálny bonus-robiť si žarty z tých, červený koberec vystúpenie musí vydržať v reálnom živote . Poor dears. Slabá drahoušci. As actors playing interviewers stick microphones in their faces, the Duffs/Marchettas pose and coo, performing like air-headed tweens even though they’ve outgrown such parts. Ako herci hrajú opytovateľov palicu mikrofóny v tvár, je Duffs / Marchettas predstavovať a COO, divadelné, ako vzduch-headed Tweens aj napriek tomu, že ste prerástli tieto časti.

Presumably, they’re not quite playing themselves, as the parodic aspects are broad. Predpokladá sa, že nejsme dost hrania samotnej, ako parodic aspekty sú široké. The real sisters, for instance, would surely never assume that their hardworking, utterly sensible Colombian maid—here named Inez and played by the venerable Maria Conchita Alonso—has no substance in her life beyond her employers’ view. Skutočné sestry, napríklad, by určite nikdy predpokladať, že ich pracovitý, úplne rozumné kolumbijskemu slúžky-tu pomenované Inez a hrá pôsobivého ročného Maria Conchita Alonso-nemá látky do jej života aj po jej zamestnávatelia 'pohľadu. And surely they have washed a dish or two during their lifetimes. A určite majú umývaných miske alebo dva, počas svojho života. But it’s fun to make fun of spoiled rich girls, not least because it suggests you have perspective on your own image as same. Ale je to legrace, aby si žarty z bohatej skazené dievčatá, a to nielen preto, že navrhuje, máte pohľad na svoj vlastný obrázok ako rovnaké.

As the movie begins, the girls are, most fabulously, “the face of Marchetta,” not only inheriting the company (their father Victor is recently dead and much-missed; their mother long-dead and hardly mentioned), but also serving as the ad campaign model. Vzhľadom k tomu, že film začína, holky sú väčšinou báječně, "tvár MARCHETTI" nielen prevziať riadenie podniku (ich otec Victor je nedávno mŕtvych a mnoho-neprijaté; ich matka dlho-mŕtvych a takmer spomenuté), ale slúži aj ako reklamné kampane model. (This is introduced under the Duffs’ decidedly unimaginative cover of “Material Girl.") Their regular appearances on billboards and TV make the Marchettas celebrities of the Hilton sisters sort, every night attending an event, slipping their lithe legs from limos and smiling for ever-flashing cameras. Ava quite adores the life, even keeping TV soap star Mic (Brandon Beemer) as a fiancé. But Tanzie would rather be home studying chemistry; she’s applying to UCLA, where she hopes to continue her father’s legacy, conjuring “natural” cosmetics for needy women all over the world. (To je zavedená v rámci Duffs' rozhodně nenápaditý krytu "Materiál Girl.") Ich pravidelné vystúpenia na billboardy a televízii, aby Marchettas celebrity zo Hilton sestry sort, každý večer navštevujú prípade pošmyknutia ich ohybný nohy od Limosa a usměvavý pre ever-blikající kamier. Ava úplne zbožňuje život, aj vedenie TV mydlo star mikrofón (Brandon Beemer) ako snúbenec. Tanzim Ale radšej byť doma študovať chémiu, že je platná pre UCLA, kde dúfa, že bude pokračovať v otcovstve dedičstva, kouzlení "prírodné" kozmetiky potrebných pre ženy na celom svete.

Their perfect universe collapses when a Los Angeles tv news reporter says that their dad covered up evidence of some face cream causing hideous damage to women’s faces, lining him up alongside Big Tobacco and the chemical companies exposed by Julia Roberts in Erin Brockovich , Tanzie’s favorite movie. Ich dokonalý svet sa zrúti, keď sa Los Angeles tv správy reportér hovorí, že ich otec sa vzťahuje dôkaz o niektorých pleťový krém spôsobujú strašný poškodenia ženskej tváre, vložkování ho vedľa Big Tobacco a chemické podniky vystavené podľa Julia Roberts v Erin Brockovich, Tanzim 's obľúbený film. As soon as the scandal becomes public, their dad’s good name is ruined, angry protestors show up at the Marchettas’ mansion, and the press starts hounding the girls in packs. Akonáhle je škandál stane verejnosť, ich otcom je dobrá povesť je v troskách, vztek protestujúcich ukázať na Marchettas' zámkom a stlačte začína hounding dievčat v balení. This news comes on top of an announcement by dad’s old partner, ex-boxing promoter Tommy (Brent Spiner) that “Our future is in the crapper,” and leads to a vote by the board of directors to sell out to rival Fabiella (Anjelica Huston), for 60 cents on the dollar. Táto správa prichádza v hornej časti oznámenia podľa otec starý partner, ex-box promótor Tommy (Brent Spiner), že "Naša budúcnosť je v crapper," a vedie k hlasovania predstavenstvom na odpredaji do súperiacim Fabiella (Anjelica Huston), na 60 centov z doláru.

Woe is the Marchetta sisters! Běda, je MARCHETTI sestry!

There’s more. Material Girls delights in showing how unlike the rest of “us” the rich girls are, punishing them scene by scene for being air-headed and narcissistic. Je tu ďalšie. Materiálne požitky Dievčatá v ukážu, ako na rozdiel od zvyšku "nás" bohaté holky sú potrestanie ich scény do scény je vzduch-headed a narcistický. When the scandal surfaces and their names are mud in LA, the sisters wonder what to do. Keď sa škandál plôch a ich mená sú bláto v LA, sestry diviť, čo majú robiť. “Regular people,” observes the comparably more in-touch Tanzie, “get pets” to avoid feeling lonely. "Pravidelné ľudí," podotýka na porovnateľne viac-dotykové Tanzim, "dostať miláčikov", aby sa predišlo feeling osamelý. The sisters, instead, spend an evening applying facials and nail polish. Sestry, miesto, tráviť večer použitie facials a lak na nechty. They also get into a spat—ostensibly over Ava’s instant decision to smoke a conveniently placed cigarette—accidentally fling the offending object into a nail polish remover spill, and, oh my goodness, burn the mansion down. Tiež dostanete do plivl-ostentativně nad Ava to instant rozhodnutia udi vhodne umiestnená cigareta-omylom shodit porušujúceho objektu do lak na nechty odstraňovač škvŕn, a, ach môj bože, popálenie zámku nadol.

Hilary Duff - Hilarine filmy (2)

With no place to live or a way to get around (they hand off their Mercedes keys to a couple of unconvincingly hip-hop white boys whom they mistake for valets—the film’s association of hip-hop with criminality just one of its many tedious stereotypes), the sisters seek help from Inez, who lets them live in her apartment. Ak nie je miesto na život, alebo spôsob, ako sa dostať okolo (ty ruky svoje Mercedes kľúče pár nedôveryhodným hip-hop bieleho chlapca, koho chybou komorníci-film združenia hip-hop s kriminalitou len jedným z mnohých nudné stereotypy), sestry hľadajú pomoc Inez, ktorý im umožňuje žiť vo svojom byte. Here she attempts to instruct the girls on living like poor people, that is, without platinum credit cards, servants, or lunchtime massages. Už pokusy na pokyn dievčatá na živé, ako chudobní ľudia, že je bez platinovou kreditnej karty, zamestnanci, obeda alebo masáže.

They are, it’s plain enough, better off without their faux friends (Mic sends his agent to tell Ava the engagement is over, a fabulously gay hanger-on, Etienne [Ty Hodges], almost trips over his own shoes as he scrambles to hide from them at a party). Sú, je to holý dost lepšie bez toho, aby ich faux priatelia (mikrofón vysiela svojich zástupcov říct Ava zapojenia je u konca, a báječně gay vešiak-on, Etienne [Ty Hodges] takmer výlety po svoje vlastné topánky, keď scrambles skryť z nich na večierku). But they’re also in need of a plot beyond breaking their heels and mussing their makeup, to sustain a 97-minute running time. Ale sú to tiež potrebujú pozemok mimo porušujú ich podpätky a mussing ich make-up, na udržanie 97-minútové Beh času. So Tanzie and Ava also decide to investigate the case against their father, believing it to be false. Takže Tanzim a Ava tiež rozhodnúť o prešetrenie prípadu proti svojmu otcovi, sa domnievala, že je nepravdivé. The fact that it takes Tanzie nearly the entire 97 minutes to recognize footage from a documentary she watches daily in homage to her father suggests she may not be the sharpest tool in the shed, but it does prolong their detecting activities. Skutočnosť, že sa Tanzim takmer celú 97 minút rozpoznať záberov z dokumentárnych ona hodinky denne v poctou jej otec naznačuje, že nemusí byť nejostřejší nástroj v chlieve, ale predlžujú ich odhaľovanie aktivít.

Though they do appear “borderline Siamese,” as their supposedly sensitive and earnest free clinic lawyer Henry (Lukas Haas) puts it, the girls do engage in a couple of solo adventures, Tanzie’s Julia Roberts impersonation (tight miniskirt, push-up bra) gets her into a TV station file office, but also, subsequently, in a jail cell, where she befriends the tough-looking prostitutes, who give her an idea—healthy, “natural cosmetics” should be available at the Rite-Aid, at “affordable prices. Keď sa objaví "siamská hranice", pretože ich údajne citlivejší a bezplatnú poradňu úslužný advokát Henry (Lukas Haas) uvádza, že dievčatá sa zapojili do niekoľko sólových zážitkov, to Tanzim Julia Roberts zosobnenie (krátke minisukne, push-up podprsenka) dostane ju do televíznej stanice súbor kancelárie, ale aj následne vo väzení bunku, kde befriends tvrdý-hľadajú prostitútky, ktoré jej predstavu-zdravé, "prírodná kozmetika" by mal byť k dispozícii na Rite-Podpora , na "prijateľné ceny. She also discovers she has a crush on Rick (Marcus Coloma), whom she believes is another valet parker (unlike the hip-hop boys, he always returned the car after parking it at the Marchetta Cosmetics campus). Tiež zistí, že má náklonnosť k Rick (Marcus Coloma), ktorým verí, že je iný Komorník parker (na rozdiel od hip-hop chlapci vždycky vrátili auto po zaparkovaní je na MARCHETTI Kozmetika kampusov).

For her part, because the girls must have similar plotlines, Ava finds love with Henry. Na jej časť, pretože sa holky musia mať podobné plotlines, Ava nájde lásku s Henrym. This even though she’s averse to his cat (she calls it “vermin,” he calls it “Clarence Darrow") and doesn’t understand why he’d want to help poor people to begin with, since being poor is “not a terrible disease or anything.” Reading her response as less than intelligent, Henry pronounces, “You’re all frosting and no cupcake.” But he’sa dutiful boy, and before long, retracts his assessment. She is, indeed, a “cupcake.” To aj napriek tomu, že jeho odpor k jeho mačka (ona tomu hovorí "škodca", hovorí, že "Clarence Darrow"), a nechápe, prečo by som chcel pomôcť chudobným ľuďom začína, pretože sú chudobní "nie je hrozná choroba alebo čokoľvek. "Čítanie jej reakcie sú menej ako inteligentné, Henry rozhodne," You're všetky poleva a žiadny druh cukroví. "Ale he'sa úslužný chlapec, a to pred dlhou, retracts svoje hodnotenie. Ona je v skutočnosti, a "druh cukroví."

Still, the most important lessons Tanzie and Ava even think about learning come from Inez. Napriek tomu najdôležitejšie poznatky Tanzim a Ava dokonca premýšľať o učenie pochádza z Inez. When the sisters worry about their losses, she commiserates, but only to a point, as Inez is in place to represent all hardworking immigrants in LA (she has two young daughters back home she wants to bring to the States). Keď sa sestry obávať ich straty, ona commiserates, ale iba do bodu, v Inez je na svojom mieste, ktorý by reprezentoval všetky pracovitý prisťahovalcov v LA (ona má dve malé dcéry späť domov, že si želá, aby sa štáty). “What a tragedy,” she says when the girls complain about riding the city bus. "To je tragédia," hovorí, keď sa dievčatá sťažujú na konoch na mestský autobus. “Right up there with the national debt.” "Práve tam sa štátny dlh."

When Inez suggests they get jobs as maids, like her, the Marchettas are horrified. Inez, keď naznačuje, že si zamestnanie ako slúžky, ako ona, je Marchettas je zdesený. And so Inez settles for another dig they won’t get: “While I’m cleaning up after bulimics in Bel Air,” she says on her way out the door, “I would appreciate a little bit of help around here.” This “help” consists of Ava rolling her eyes and throwing out a pan she can’t get clean and Tanzie dancing around in a pair of Inez’s sensible work shoes, shocked to learn they are “so comfortable!” A tak Inez usadí na inom kopat nebudú dostať: "Hoci som po vyčistení bulimics v Bel Air," hovorí o nej cestu von dverami, "já bych ocenil trochu pomoct tady." Tento "pomoci" sa skladá z Ava koľajových oči a hádzanie mimo celoafrickej nemôže mať čisté a Tanzim tancujú okolo v dvojica Inez to zmysluplné prácu topánky, šokoval naučiť, že sú "tak pohodlné!"nasledovať Inez, že dvere, takže môžete mať ju nevidel film a vľavo za heiresses' výchova a romantiky. Even if the Duff sisters are having fun. Aj v prípade, že Duff sestry baví.

Hilary Duff - Hilarine filmy (2024)
Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Annamae Dooley

Last Updated:

Views: 5355

Rating: 4.4 / 5 (65 voted)

Reviews: 80% of readers found this page helpful

Author information

Name: Annamae Dooley

Birthday: 2001-07-26

Address: 9687 Tambra Meadow, Bradleyhaven, TN 53219

Phone: +9316045904039

Job: Future Coordinator

Hobby: Archery, Couponing, Poi, Kite flying, Knitting, Rappelling, Baseball

Introduction: My name is Annamae Dooley, I am a witty, quaint, lovely, clever, rich, sparkling, powerful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.